INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Semen Klebanov <[log in to unmask]>
Reply To:
Semen Klebanov <[log in to unmask]>
Date:
Tue, 11 Feb 2003 02:01:40 +0300
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (16 lines)
O'les signor et amic!

(Ego wi permitt illu me qu scrib'er unu suu vetul (un 15-annual) linguproject - mo puta ille est sentibl del omni :))

Pro l'Interlingua-IALA extra latin les pronomin, praeposition et conjunction illu est facil differentiar les styl:
- Effect de solemn et archaic parol crea'tur un personal (i&ii) les pronomin in _nominativ_ morph sules e postposit un praedicat verb (pro immitation de verbal les flection in natural roman les lingu): [ego] dice'io (vs. io dice), dice'tu (vs. tu dice), dice'nos, dice'vos (accent est in 'thematic le vocal', ante apostroph!): "dimitte'tu (neutr.: tu pardona) al nos debitas nostre".
- Ad contrary, pro colloquial et sublevat styl un regular (skhematic) les derivat applica, qu simil de esperantoidal les constsruction aut de un perfect les bas de l'Occidental accordanto de regul del de Wahl, quand illes ne concorda naturalistic (aposterior) les morph in l'Interlingua.
Iste est les exempl tanto, reflectient hol proposit principi': styloriginion de grammatical le semaeotic de naturalistic (+ Latin +  International Graec) les element pro solemn discurs et del skhematic (+ Roman + International German etc) pro sublevat.
Archaic aut ethnic parol repraesenta'tur peri' _plen_ application congruent de prim aut second typ de les element con additional usion de extradictionarial congruentmen latin aut neoroman les log et de linguistic excession (quand ille'st possibl in Interlingua) in amb occasion.
Frequenty de pas il element est min in lingu sed grand in parol. I.e. ille ne wu difficultiz de assimilation de textu sed attribu explicit connotativ signification. Ille etiam plus natural (no artificial) per exempl del Arkhaika Esperanto (AFAIK ea wa'st aliquant simulgen project in les esperantist), Verda Dialekto etc.
In meu linguproect ille wa'st organizat approximativ sic...

Ignosc me dia hic deliry!

Oleg Dorochenco aka Klangtao

ATOM RSS1 RSS2