INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
STAN MULAIK <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Fri, 27 Nov 1998 14:55:03 -0500
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (40 lines)
Hodie matino io conduceva mi automobile 35 milas pro facer le excambio
de oleo in le motor de mi automobile.  Le garage esseva multo efficiente,
e io esseva preste a partir post solmente 20 minutas.  Assi io sede me
ante mi schermo e scribe interlingua...

Quanto a "omnipartirio" in

>In le IED: merito - meritori (Non meritAri)
>
>Assi: Committee omnipartitori
>
>O forsan etiam: Committee transpartitori
>o               Committee interpartitori

secundo le grammatica de Gode e Blaire e le IED le affixos -atori,
-itori es usate in verbos in -ar o -er, -ir a significar
=pertiner a o servir pro, le action de ....."

"transpartir > transpartitori"

Le suffixo -ari es usate a crear adjectivos de substantivos e
significa "pertiner a... consister de .... etc."  assi

"legenda > legendari", fragmento > fragmentari.

Illo functiona como le adjectivo correspondente a substantivos in
-ario, -ero, e -iero.  Le variantes de -er e -ir pote usar se a
corresponder a substantivos in -ero e -iero, respectivemente.

partito > partitari  in connexion con partitario, un qui pertine a un
partito.

Io debe mangiar alcun lunch!  (Mi sposa ancora es al "mall" (centro
commercial). On diceva in le novas del radio que le parcas de stationamento
al centros commercial esseva plen a 80% a 08.00 hodie matino.  Le
magazines aperiva lor portas a 0700.  Le shopping ha commenciate!
Fortunatemente pro me, mi sposa vende e non compra.

Stan Mulaik

ATOM RSS1 RSS2