INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Jan Årmann <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Sat, 16 Dec 2000 10:50:39 +0100
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (48 lines)
Amicos,

Como Chris Burd ha scribite le successo de Interlingua-English
dictionario in Babylon es vermente remarcabile. Anque un parve lingua
como svedese ha usque ora 1131 discargas e 454 abonatos. In iste caso le
version es Svedese-Interlingua. Le direction opposite.

Pro usar le bon impression al publico on debe rapidemente publicar un
version English-Interlingua in Babylon. Isto poterea stimular le
interesse a continuar con material in interlingua. Pro nos
interlinguistas que pote comprender le majoritate de un texto in
interlinga un version Lingua_materne-Interlingua es plus usabile quando
on produce texto.

Alora, Peter Gopsill ha me promittite a usar le nove edition Concise
English-Interlingua Dictionary per Gopsill & Sexton pro libere usage in
Internet. Bon! Un parve gruppo in Svedia e Finlandia esseva preste a
usar iste dictionario pro publication in Babylon e como un glossario
legibile per un motor a cercar pro discargar ab Internet. - Ma in le
mesme tempore Gopsill ha inviate le manuscripto al imprimeria de Frits
Goudkuil in Nederland e le libro nunc es imprimite e a comprar. - Sub
iste circumstantias nos nos senti prohibite a publicar un version
"electronic" pro non disturbar le vendita de Frits. Peter Gopsill ancora
insiste que su promissa a me es valide. Ma, que facer? Le situation es
lamentabile.

On pote forsan usar material lexical jam existente in Internet ubi le
copyright non existe o es insecur pro producer glossarios/dictionarios
electronic. - Parolas es libere. Necuno ha copyright al tabula de
multiplication.

Io va retornar a iste thema plus tarde - forsan anque con alcun
glossarios e un motor a los cercar.

Mi optime salutationes

Janne

--
Jan Årmann/Jan Armann
Generalsgatan 12 E; S-903 36 UMEÅ/UMEA, Sverige (Sweden)
Tel: +46 (0)90771525; Summer/Estate +46(0)52521485
Mobilphone: +46(0)706594934
Messages oral (multo curte) e fax: +46 (0)902034845
e-mail: [log in to unmask]; [log in to unmask];
reserva: [log in to unmask]; ICQ - UIN nr:785745;
http://www.algonet.se/~armann; http://www.interlingua.nu

ATOM RSS1 RSS2