A. Artorius Arius Sarmaticus <[log in to unmask]> scribeva: >Car Chris! > >>From: Chris Burd <[log in to unmask]> > >Scribeas (=tu scribeva, in Interlingua): > Est uno bono amusamento devisare talas linguas semi-naturalas, >>semi-fantasticas. Est tamben utilo, por svelopare lo proprio senso >>linguistico et certegrado las proprias cognoxencias dels linguas naturalas. >>Los defectos sunt duplice: (1) uno est omniquam lo solo scriptore del >>tua invencione et (2) uno deve inventare novas parolas et altras >>estructuras linguisticas toto lo tempo... Isto deveni ennoyante pois >>un certe tempore, e assi io retorna a interlingua normal. > >Me excuse, ma... Que lingua (tu) usavas in este/iste/ message? Est? >dels???!!! L'accordo de substantivos e adjecttivos in numero e (sic!) genere >grammatico! Las! Los! Sunt? De facto, isto es mi proprie invention spontanee, e manca ulle nomine. Io ha includite tractos de espaniol, italiano, latino, e catalano - malgrado que io non sape iste linguas! In plus il ha alcun inventiones in le spirito del linguas auxiliar schematic. Ma fundamentalmente, illo es interlingua. >Ma ella es una lingua fantastica (non 'semi-') vermente, una lingua pro mi >cultura construita appellata Pania. Romula NON ES una lingua auxiliar >international! Ella non es una antagonista de Interlingua, certo! De accordo. >Anque io ho pensato que 'interlinguista' es un 'interlinguistico';-) Forsan >'interlinguano' es bon satis pro il usator de interlingua, vermente. Sin dubita, 'interlinguista' ha ambe signficationes. Il es possibile facer un differentiation ('interlinguano' <> 'interlinguistico') ma certo non obligatori. Il ha sempre le tentation de facer distinctiones que non importa in le practica. >>Io es bastante certe que alcunos non amarea isto. Naturalmente, cata uno >>es libere a scriber secundo su proprie ideas... Totevia, un del scopos de >>iste foro es adjutar comenciantes in apprender interlingua, e pro isto >>il es melio que on tenta scriber un interlingua standard. > >Forsan poi (=io pote) scriber amba Romulan/Interlinguan versiones?;-) Proque non? >Pardono, melio, pejo = melior, pejor? Esque ora es correcte dicer tal? Correctemente, 'melio'/'pejo' es adverbios; on pote scriber anque 'meliormente'/'pejormente' (o mesmo 'plus bonmente'/'plus malmente', ma istos es varientes purmente theoric). Ma de facto, io errava; io debeva scriber 'melior'. Amicalmente, Chris