Allan Kiviaho wrote: > > d[000130] x[Allan Kiviaho] KivA-01Ta > s[Latino, terminologia (biologic etc) e parolas grammatic] > > [log in to unmask] > > systemas WAP etc, e Finlandia ha su Linux, F-Secure etc. Etiam le > altere paises scandinave son ben developpate, ante alicun dies > Islandia passava Finlandia como le plus grande usator de mobil- > telephonos pro capita in le mundo. > Nostre medios dice que Svedia ha le plus grande densitate de personas qui usa computatores. Certo on usa varie manieras calcular! > Finlandia resiste efficientemente le puritate de su lingua contra > le contamination pollutante del anglese. Tal monstros como > "software", "hardware", "browser", "website", "file" e similar ha > essite con determination jectate foras ex finnese. > Isto es un del multo sympatic tractos del finnese. Como le islandese. Sape vos que es _tragedia_ in islandese? Naturalmente non. Isto es _bölsaga_ (iste _böl_ non es le svedese _böla_ que significa _muuar_ como un _vacca_ ma _böl_ in islandese disastre!) Nos parla sovente de _lectores del webb_ (webbläsare). > Infortunatemente le linguas romanic (salvo francese) sovente accepta > > le nove terminos anglese sin critica, in forma original que es > totalmente alien al principios fundamental de iste linguas. Como > software (pronunciate, incredibilemente "softweö"), hardware > (ancora plus incredibilemente "haadweö"). Tal expressiones debe > esser visitatores momentan, io non pote creder que tal monstros > como terminos in un lingua romanic poterea remaner permanentemente > in iste legatos del lingua de Caesar e Cicero. > Illes qui vole poterea appellar lo _merces molle_ (le personas qui sape le termino anglese comprende que il se tracta de _soft_ e _ware_). Merces dur pote etiam esser un usabile calco. (Svedese ha justo isto: _mjukvara_ o plus actual (program(vara) e hårdvara, datorer etc.. > Mi opinion es que nos debe inventar neologismos pro conceptos ubi le > > termino anglese es inproprie con le principios del linguas nobile, > le linguas romanic. > > Como: > > Software (softweö) = Programmas (forsan logicial) > Hardware (haadweö) = Componentes e materiales ordinatorial, > apparatos > Browser (brausö(r/) = Telator > Website (websait) = Telania A mi aviso _sito_ es bon. Ma si on ha un delfinario, un herpetario on pote etiam haber un telario_. Paginario es anque multo bon. > Byte (bait) = Octeto (Sed "bit" es in ordine) > File (fail) = Datario > > (He-he, istes son parolas de un persona del nation que ha luctate > durante al minus 700 annos contra le tyrannia e hegemonia de > linguas alien, principalmente svedese e russo - nostre lingua ha > habite un position equal con svedese solmente desde ca. 60 > annos!. He-he-he-he, mi marita, filia e filio son svedophonos > como anque era mi patre ...). > A. Le infantes generalmente plus facilemente apprende le lingua del matre. B. Question solo pro svedophonos: Que es Pyttemjuk? Responsa pro omnes: Isto es Microsoft in un joculose traduction. On poterea internationalisar lo per Mollis minutissima. Forsan nos deberea haber un Linnaeus del terminos computatorial 8-) Non potente stoppar le risada!