Car Piet, Mi remarcas non tractava le idea de un gruppo que legisla pro tote usatores de interlingua. Anque io opponerea un tal idea. Io voleva solo suggerer que un gruppo - sia un organisation, sia un gruppo de travalio - pote eventualmente imponer un stilo uniforme sur le obras que illes publica conjunctemente. Per exemplo, suppone que A, B, C, e D labora insimul sur un sito de web. Esque il es desirabile que "ma" e "troppo" appare sur pagina 1, "sed" e "nimis" sur pagina 2, "mais" sur pagina 3? Possibilemente non. Pro isto, il es recommendabile que il ha lineas de guida e que un corrector revide tote le textos ante que on lo mitte in le web. Le mesme logica pote valer eventualmente pro un serie de libros, le numeros de un magazine, etc. Illo non implica que tote le mundo debe parlar interlingua del mesme maniera, non del toto. Il ha casos in le qual on non volerea imponer un tal uniformitate. On pote voler conservar le "voce" individue de un scriptor. Textos previemente publicate e, pro exemplo, letteras ex personas extra le equipa es normalmente exempte. On exime le belle-lettristica plus sovente que texto practic o technic. Naturalmente, le carga le plus importante del corrector es assecurar que le linguage del textos es *correcte*; que illo conforma al stilo de casa es un cosa secundari. Amicalmente, Chris