Cra amicos, In su message del 9 de martio Chris Burd scribe "......Si un gruppo.... vole publicar cosas in interlingua, il es naturalmente bon que on selige, de antea, un stilo de casa que regula le uso de 'sed'/'ma'.....". Io me oppone a iste idea. Si vermente iste gruppo decide que on debe usar exclusivemente "ma", isto va significar que io ipse non potera livrar textos al gruppo, nam io usa "sed" de tempore a tempore. Ma anque in le caso que illo decide que solmente "sed" essera permittite, io non potera participar, proque io usa "ma" le plus sovente. Un rationamento simile vale relative a mi uso de "tamen", "nonobstante", "totevia", nam io non me restringe al uso exclusive de un de iste tres parolas, io los usa tote le tres, sovente pro variar mi texto. Io me demanda proque on non lassara al usatores de interlingua le libertate de usar tote iste parolas? Cetero, como Kjell Rehnstrom io opina que on non pote decider "democraticamente" super subjectos linguistic. Io vos pete de evitar de "disnaturar" le notion democratia'. Proceduras democratic es totalmente inusabile quando un vole solver problemas linguistic. In vice de controlar si collaboratores futur usa "sed" o "ma" o "mais", il me pare multo plus importante de controlar si illes usa correctemente le milles e milles del altere parolas del vocabulario de interlingua, si lor texto es comprensibile e si lor stilo coherente. Io propone de cessar le discussiones eterne super "ma, mais, sed, tamen, nonobstante, etiam, anque, etc." , e de prescriber nihil, nam io es convincite del facto que iste debattos, que ha le tendentia de invenenar nostre relationes, non pote ducer a un "solution". On discute hic del parvissime gruppo de parolas que un lingua besonia, ma que non observa le regulas de I.A.L.A. Qual parolas va superviver? Solo le practica de interlingua potera dar un responsa a iste question in un futuro plus o minus proxime. E nos vide que iste practica jam ha solvite multe "proble mas" super iste terreno occidente un grande numero del parolas que on trova inter crampos in le IED. Inter illos il ha plures que ha morite jam ante lor nascentia. Salutes amical de Piet http://www.homepages.hetnet.nl/~interlingua/frame/index.htm