d[000516] x[Allan Kiviaho] KivA-05F
s[Re: Die de Europa. Le oration de sra Piia-Noora Kauppi]

[log in to unmask]
[log in to unmask]
                                                                  .
-------------------------------------------------------------------
    Martijn Dekker 000515:
Un idea excellente. Io amarea esser un voluntario in iste projecto.
Per favor, informa me exactemente qual parte del texto io debe
traducer.
    Ferenc Jeszenszky 000515:
Ha il ja alicuno qui comenciava traducer le texto?
Cordialissimo,
Ferenc
-------------------------------------------------------------------

Gratias, Martin!

Io propone que tu traducerea ab le initio, i.e.

Secretary General Mr. Kofi Annan,
Commissioner Vitorino,
Mrs. Simone Veil,
distinguished guests,
Ladies and Gentlemen,

I can't tell you how much I appreciate the chance to
address this historical celebration in which we all
have the opportunity to take part today.

... etc.

Io pensa comenciar con le ultime capitulo:
                                        .
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Searching for balance, answers and truth
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Goethe wrote a long time ago:
"Dream no small dreams for these have no power to
move the hearts of men."
                     x x x
Cercante le balancia, responsas e veritate
------------------------------------------
Goethe pridem scribeva:
"Non sonia parve sonios proque illos non ha fortia
pro mover le cordes de gentes".

[Un bon pensamento etiam pro nos interlinguistas!]

Car Ferenc,
Como tu vide il nunc ha duo volontarios, Martin Dekker
e io. Plus volontarios son benvenite.

Cordialmente

Allan