d[000516] x[Allan Kiviaho] KivA-05F s[Re: Die de Europa. Le oration de sra Piia-Noora Kauppi] [log in to unmask] [log in to unmask] . ------------------------------------------------------------------- Martijn Dekker 000515: Un idea excellente. Io amarea esser un voluntario in iste projecto. Per favor, informa me exactemente qual parte del texto io debe traducer. Ferenc Jeszenszky 000515: Ha il ja alicuno qui comenciava traducer le texto? Cordialissimo, Ferenc ------------------------------------------------------------------- Gratias, Martin! Io propone que tu traducerea ab le initio, i.e. Secretary General Mr. Kofi Annan, Commissioner Vitorino, Mrs. Simone Veil, distinguished guests, Ladies and Gentlemen, I can't tell you how much I appreciate the chance to address this historical celebration in which we all have the opportunity to take part today. ... etc. Io pensa comenciar con le ultime capitulo: . - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Searching for balance, answers and truth - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Goethe wrote a long time ago: "Dream no small dreams for these have no power to move the hearts of men." x x x Cercante le balancia, responsas e veritate ------------------------------------------ Goethe pridem scribeva: "Non sonia parve sonios proque illos non ha fortia pro mover le cordes de gentes". [Un bon pensamento etiam pro nos interlinguistas!] Car Ferenc, Como tu vide il nunc ha duo volontarios, Martin Dekker e io. Plus volontarios son benvenite. Cordialmente Allan