Chris Burd wrote: > > In mi ultime message io usava le parola "eurospeak" (=linguage bureaucratic > del Union Europee). Un cerca in Altavista indica que isto se trova quasi > solo in le anglese e le germano, e dunque probabilemente non pertine al > interlingua. > Ego parlarea de UE-ese, o Unionese; compara anque ben congoscite parolas como _legalese, jornalese_ etc. Propositionalmente