Chris Burd wrote:
>
> In mi ultime message io usava le parola "eurospeak" (=linguage bureaucratic
> del Union Europee). Un cerca in Altavista indica que isto se trova quasi
> solo in le anglese e le germano, e dunque probabilemente non pertine al
> interlingua.
>
Ego parlarea de UE-ese, o Unionese; compara anque
ben congoscite parolas como _legalese, jornalese_
etc.

Propositionalmente