Gratias Chris, e re le russo international io es de accordo, como con le germano, de altere parte. Mi uso del expression "le italiano international" non vole dar al lingua italian un preeminentia in comparation al anglese o al altere linguas romance. No! Io affirma solmente que io trova in interlingua le application del vocabulario international que es a nostre disposition e nos, in genere, non sape usar. Pro me interlingua ha le supporto de totes le lingua de base, de su base, e pro isto io non comprende le adversion al diffusion del anglese que penetra sempre plus in le altere linguas. Io dice: benvenite iste anglese! Es io que dice isto? Oh deo, io non debe star ben! No! Io sta ben! Io sape que al fin non sera le anglese que me ha angustiate per plus de 40 annos. Si nos insiste super computator, e-posta, in subsitution de computer, e-mail, forsan nos favori un parte de nos, ma nos renuncia al semplicitate de acceptar le "novo" sin complicar ancora le Babele del linguas. Un nove termino, hodie illo se affirma in qualque septimana in tote le mundo, debe rertar unic, como illo es nascite. (Io non pote scriber: illo ha nascite! Io non pote realmente, vos debe creder me. E, forsan, io non debe anque in interlingua!) Assi interlingua, non solmente es un lingua facile, ma anque con relativemente poc millenas de vocabulos, interlingua face un servicio al humanitate que non es substituibile. Ma isto le personas non lo sape! E que fin facera mi dialecto de Treviso? Io usa de 60 annos iste dialecto e io lo ama, ma isto es pro me, pro nos de nostre tempore, anque pro nos de hodie, ma io debe vider que a Treviso circula sempre plus personas de omne racias e colores. Isto sera le deman, ma non pro mi Treviso, ma pro tote le mundo. Qui emigrava se integrava. E ora illes se interera? Io spera que nos totos debera integrar nos con un equilibrio natural, non politic, non economic. Le numero non debe plus facer fortia, le fortia sera in le utilitate, in le commoditate, in le convenientia reciproc, et cetera. Ciao, Mario -----Original Message----- From: Chris Burd [SMTP:[log in to unmask]] Sent: Tuesday, June 20, 2000 12:59 AM To: [log in to unmask] Subject: Re: Iste maltractar interlingua! On Tue, 20 Jun 2000 07:36:17 +1000, Edo Neilson <[log in to unmask]> wrote: >Chris: > >> Io apprecia multo le commentarios de Mario (per multe messages sue) quanto >> a interlingua como "le italiano international". Io me sembla que iste dicto >> exprime un maniera toto valide e fertile de conciper interlingua. > >De accordo. Tamen io dicerea que "iste dicto exprime un maniera toto valide e fertile de conciper interlingua... inter alteres". Conciper Interlingua como portugese o espaniol o francese international serea equalmente valide, nonne? Certo. In plus on pote dicer que illo representa lo que es plus largemente international in le major parte del linguas europee - non solo le romances, non solo le linguas fonte. Nonobstante, appellar lo, per exemplo, como "le russo international" me frappa como un poco troppo optimista. Amicalmente, Chris