Viste que io sembla non haber correcte accesso al coollist ego invia isto a interling. Curto e succinctemente ego vole informar lo sequente: In interlingua _morte_ es un adjectivo como anque _grande_. De presidente es morte. Le presidente es grande. Le verbo morir ha le participio perfecte _morite_. In interlingua il ha solmente un verbo auxiliar pro le passato, a saper _ha_: Le presidente ha morite. Assi: The president is dead. Le presidente es morte. The president has died. Le presidente ha morite. Interlingua _es_ forma le passivo. Le presidente ha essite assassinate. The president has been assassinated (murdered). Sperante que isto acclarara le nebulas circumvolante le forma _ha morite_. Amicalmente