Martijn Dekker wrote: > > Hmm, tu ha ration. Alora proque tote le interlinguistas nederlandese que io > ha incontrate usa le parola "Nederland"? Piet, esque tu sape plus de isto? Il sembla esser un tendentia ad usar le forma proprie del paises. Special in iste caso es _Danmark_, durante que le linguas que ego cognosce - salvo le svedese - me suggere a usar _Dania_ in le qual il habita _daneses_, et il ha mesmo personas qui possede grande daneses (le canes). Tamen le nomine _Danmark_ es de facto plus comprensibile pro Denmark, Dänemark, Danimarca etc. In le mesme maniera le IED ha _Sveda_ pro Svedia. Sed in uso international nos ha _svecicismo_ / altere linguas opina que le correcte forma es _suedismo, svedismo_ etc. Personalmente ego preferarea _Suecia_ et _suec_. Ego es un sueco. Un sueca. Nota bene! Isto non, non, non, es espaniol sed latino medieval. Jam in le 16e seculo un illustre sueco scribeva un libro _Suecia antiqua et hodierna_. Le paises in Land es un problema. Finlandia sona natural, forsan pro que le russo etiam usava le forma latinisate, tanto como anque de _Estonia, et Latvia_. Sed in iste et altere casos le uso general ha currite foras del usos in le IED. Vole ben notar que ego non _propone_ alque, ego solmente _nota_ formas possibile... Amicalmente