ROSA ROSA (Otávio de Souza/ (Trad.: Ensjo) Canta: Pixinguinha) Tu és Tu es divina e graciosa, divin e gratiose, estátua majestosa statua majestose do amor del amor por Deus esculturada per Deo sculpite e formada com ardor e formate con ardor da alma da mais linda flor del anima del plus belle flor e mais ativo olor, e plus active odor, que na vida que in le vita é preferida es preferite pelo beija-flor. per le colibri. Se Deus Si Deo me fora tão clemente me haberea essite tanto clemente aqui neste ambiente hic in iste ambiente de luz, de luce, formada numa tela formate in un cavevas deslumbrante e bela, fascinante e belle, teu coração tu corde junto ao meu lanceado, insimul al mie lanceate, pregado e crucificado clavate e crucifigite sobre a rósea cruz super le rosee cruce do arfante peito teu. del anhelante pectore tue. Tu és Tu es a forma ideal, le forma ideal, estátua magistral, statua magistral, oh alma perenal oh anima perennal do meu primeiro amor, del mie prime amor, sublime amor. sublime amor. Tu és Tu es de Deus a soberana flor. de Deo le soverana flor. Tu és Tu es de Deus a criação de Deo le creation que em todo coração que in tote corde sepultas o amor, sepulta le amor, o riso, a fé, a dor le riso, le fide, le dolor em sândalos olentes, in sandalos olente, cheios de sabor, plen de sapor, em vozes tão dolentes in voces tanto dolente como um sonho em flor. como un sonio in flor. És lactea estrela, Tu es lactee stella, és mãe da realeza, tu es matre del regalitate, és tudo enfim que tem de belo tu es toto, in fin, que il ha de belle em todo resplendor in tote resplendor da santa natureza. del sancte natura. Perdão Pardono se ouso confessar-te: si io osa confessar te: eu hei de sempre amar-te. io sempre va amar te. Oh flor, Oh flor, meu peito não resiste. mi pectore non resiste. Oh meu Deus, o quanto é triste Oh mi Deo, quanto es triste a incerteza de um amor le incertitude de un amor que mais me faz penar que plus tosto me face penar em esperar in sperar em conduzir-te um dia in conducer te un die ao pé do altar. al pede del altar. Jurar Jurar aos pés do Onipotente al pedes del Omnipotente em prece comovente in prece commovente de dor, de dolor, e receber a unção e reciper le unction de tua gratidão. de tu gratitude. Depois de remir Post redimer meus desejos, em nuvens mi desiros, in nubes de beijos hei de te envolver de basios io va involver te até meu padecer usque mi patir de todo fenecer. de tote marcer. ~~~ "sandalo" (sán-) (Santalum album): pt "sândalo" es "sándalo" it "sandalo" fr "santal" en "sandal(wood)" Audi le musica! (require RealAudio) http://www.somlivre.com.br/lojavirtual/escuta/escutar1.dll?/audio=009642-01-01-14.RA (Io non ha potite testar le ligamine, ma tenta!) Ensjo