Car amicos, Martijn signala alicun personas italian e espaniol qui percipe interlingua como un version inferior de lor linguas maternal. Io crede que iste phenomeno se restringe solmente a alicun casos isolate de romanophonos Anque hic in Nederland io cognosce personas qui monstra le mesme reactiones denigrante quando illes audi altere personas qui se exprime in un dialecto del lingua nederlandese, anque in le casos que iste altere personas se exprime perfectemente in lor dialecto. Como explicar iste comportamento? Io crede que in prime loco le psychologos inter nos poterea dar un explication. Io ipse es inclinate a creder que forsan iste comportamento es causate per le incapacitate del personas in question de realisar se le valor de linguas e de dialectos proxime al lingua standard que illes ipse sole usar. Cata deviation de lor norma es sentite como un error con un sono ridicule. Il me pare que iste attitude es trovate super toto in personas con sensibilitates linguistic pauco disveloppate. Le thema que Martijn ha initiate es multo interessante. Alora io spera que anque altere particpantes de nostre gruppo nos scribe lor opinion. Salutes amical de Piet Cleij www.interlingua-nl.com