[Mickey: Is this letter clear? I tried to use a vocabulary that would be particularly close to French.] [Ralph: Gratias pro le adresse correcte. Le sequente es un version revidite que io ha inviate a Le Monde.] ------- Start of forwarded message ------- Subject: Esperanto & Interlingua To: [log in to unmask] From: [log in to unmask] Date: 10 Jan 2001 08:09:17 PST Vostre articulo recente que parla de esperanto era interessante, ma un lingua artificial existe que es preferibile: interlingua. Il es necessari apprender esperanto por comprender esperanto; interlingua es un lingua que es immediatemente comprehensibile per personas fluente in le linguas latin, e facile por personas anglophone apprender. Il es possibile que in le futur, interlingua sera le plus importante methodo de communication inter le paises del Union Europee. Probabilemente tote vostre lectores comprehende mi message ci, que non es in francese, ma in interlingua. Por plus information, visita www.interlingua.com. Jonathan J Dobkin 4 West 101st St New York, NY 10025 STATOS UNITE DE AMERICA (212) 865-3543 ------- End of forwarded message -------