Piet Cleij wrote:
Car amicos,

Bent Andersen expecta le adjectivo "dyslectic" in vice de "dyslexic" que io
ha notate in mi dictionarios. Io crede que ambe formas es acceptabile in
interlingua.

Io retrova le substantivo  "dyslexia" in omne grande dictionarios que io
possede. Ma le adjectivo es plus rar in iste libros. Tamen io vide que
Zingarelli da como adjectivo le parola "dislessico" e Leflot-Soetemans in
su Dictionario Medical Francais-Neerlandais ha le adjectivo "dyslexique".
In Nederlandese on ha "dyslectisch".

Qui pote dar le adjectivos in espaniol, portugese, anglese, germano?

Secundo mi dictionarios il es dyslectic in anglese. Il sembla que omne le linguas nordeuropee ha tyslecti-c, sk, sch etc. Francese ha _dyslexic_.

Cellus