Bent Andersen wrote:

> (Piet:)
> ***Le parolas "dyslexia" e "dyslexic" se trova con 21 510 altere "nove"parolas in mi "Lista Supplementari de Vocabulos International". In iste lista on trova parolas que non es incorporate in le IED.***
>
> Io non pote perspicer le cosa, ma expectarea "dyslectic" in loco de "dyslexic"? (O forsan ambes?)

Francese ha dyslexie e dyslexique ma anglese ha dyslexia e dyslectic. Viste que un persona pote esser un dyslectico il es logic supponer que le forma dyslectic debe esser preferibile, in tanto que altere
linguas certo va sequer le anglese in iste cosa.

Le grande danese dictionario evidentemente como tales svedese sape le lingua internaitonal melio que dictionarios de certe altere linguas. Il ha _dyslexi e dyslektisk_. Ego debe trovar un dictionario de
pur latino pro vider como on lo tracta ibi. Le ver neutral lingua sembla esser le lingua latin e non interlingua, lo que es plangibile pensar.

Cellus