Luca Ghitti wrote:

> *Dyslexia: io non ha trovate ni in Babylion ni
> in mi vocabularios de Interlingua le parola
> correspondente al italian ědislessiaî, in
> anglese es dyslexia, ma in le altere mi
> vocabularios de francese e espaniol io non ha
> trovate iste parola technic. Io ha provate a
> interlinguisar lo in dyslexia, (le forma anglese
> il me pare assatis acceptabile); ma si il existe
> jam iste parola in un forma plus correcte in
> Interlingua, per favor, vos face me lo saper!
>
Dyslexia es le correcte forma in interlingua. Le
problemas sembla ante toto apparer quando humanos
debe scriber.

Secundo un prelection que ego audiva per le radio
on poteva describer dyslexia como un symtomo que
pote haber plure causas.

Cellus