----- Original
Message -----
From: "Mario Malaguti" <[log in to unmask]>
To: <[log in to unmask]>
Cc: <[log in to unmask]>
Sent: Wednesday, February 28, 2001 1:20 AM
Subject: Re:
[ssimedlem] avvisa: un combination!
> Le 27/02/01 +0000, Kjell
Rehnstrom scribeva:
>
> >In vetere svedese le parola _avisa_ era
_jornal_. In nostre dies illo ha
un
> significato pejorative
"jornalastro". In
> >norvegese e danese il ha _avis_ que significa
svedese _tidning_ (jornal,
> periodico, magasin).
> >
>
>Un poco de svedese: visa = monstrar, av-visa es _*dismonstrar_
monstrar
> for de
> se, peller for de se, e per isto
>
>_refutar, rejectar etc._ Le Union Europee _avvisar_ le
proposition.
(rejecta,
> refusa, non accepta).
> >
>
>Kan du visa mig?
> >Monstra me lo, per favor!
>
> Kan
du visa mig? (que comprende le per favor), es pro me un expression
>
familiar
> de plus dialectos italian que ora io non sape individuar. Mi
dialecto in
iste
> caso es lontan, perque illo face como in
interlingua: mostramelo, que assi
nos
> scribarea, ma nos pronuncia
quasi sin le consonante elle: mostraneo.
> Forsan Luca Ghitti in Interling
poterea trovar un affinitate con <kan du
visa
> mig>.
> Io
proba inviar a Luca iste message pro haber su
opinion.
Kan du visa mig; io non trova alicun
connexion linguistic con mi
dialecto. Io poterea dicer: "Fàmel idì", i.e.
Face me lo vider, in mi
dialecto le verbo monstrar non existe. Mi dialecto es
como tote illos italian un lingua neolatin e dunque illo non ha multe analogia
con le linguas anglo-saxone o scandinave.
Il es difficile
pensar hodie, que olim, in mi valle on parlava un lingua
affin o multo simile
a lo que on parla in Irlanda, in Scotia, in Galles,
illo era securmente un
lingua celtic/gaul, ma post le invasion roman tote
iste ha disparite. Le
romanos ha facte tabula rase de iste lingua e le latino ha pois create un nove
lingua completemente diverse con parolas e
structura grammatical que pauco a
pauco ha devenite neolatin. Hodie, on trova pauc parolas scripte in le
roccas per le ancian camuno, per exemplo: REZIAZ, que forsan indica le
possibile provenientia de mi populo, etsi le region roman de Rhetia era
plus a nord de mi valle Camonica.
Altere parolas son
ENOTINAZ, scipte con le characteristic Z rhetic,
RUEIAZ, MINAIPAI; on trava
etiam parolas in characteres sia rhetic que latin: ENNU AIUMMLA, ENA, RENA e
istos forsan ha alicun connexion con divinitates del aqua proque le radice EN-
on trova in multe cursos de aqua como: Inn, Engadina. Pois on ha AHPRE, LEZUENEZ
con apud un figura de un guerrero probabilemente etrusc.
In iste annos io ha facte alicun recercas etymologic re mi dialecto, ma
io ha
trovate pauc parolas que pote esser connexe con parolas nordic. Per exemplo:
"sìlter" in mi dialecto significa: edificio destinate a deposito pro le caseo e
le lacte, iste parola ha securmente connexion con le parola anglese
shelter/refugio; "tègia": domo de montania e in gaelico on ha taigh/domo, como
anque in romancio: tegia, teia, tea.
Le parolas dialectal
de plantas, arbores, herbas, de animales, de aves
ha mantenite parolas
archaic de difficile comparation etymologic, como:
nìfer/carota,
marós/rhododendro, glazù/myrtillo, màina/frambese.
Nos ha
le verbo "chignì" que indica le obligation a facer, le
costriction
psychologic a facer, e illo forsan pote esser connexe con le
verbo germanic
"können" o al anglese "can", etsi iste verbos indica le
possibilitate a facer
plus tosto que un obbligation a facer.
Ergo le dialecto
lombardo-occidental cuje pertine le camuno ha un
derivation certe del gaulo e
con le successive domination roman e longobarde e frank que lo ha date alicun
parolas de similantia francese e german.
Si vos
comprehende un pauc le italiano, in iste sito in rete il ha un
interessante
description del varie dialectos italian:
http://www.italiadonna.it/public/percorsi/02014/indicedialetto.htm
Luca
Ghitti