Amicos, Io vos invia iste texto comparativ. Illo es un illustration indirecte de le relation inter romanian e latin e respective le relation (virtual) a Interlingua: INTERLINGUA | ROMANIANO | Le hereditage linguistic commun de | Mostenierea lingvistică comună a Europa e del Americas es | Europei si Americii este greco-latin. | greco-latină. Le latino que ha supervivite in le | Latina, care a supravietuit in linguas moderne es registrate | limbile moderne este inregistrată in un libro del institute | intr-o carte a institutului scientific IALA | stiintific IALA per linguistas professional, | de lingvisti profesionisti, qui laborava inter 1924 e 1951. | care au elaborat-o intre 1924 si 1951. Le resultato se nomina interlingua | Rezultatul se numeste interlingua. Su grammatica es simplificate al | Gramatica sa este simplificată la maximo, e un europeo o americano | maxim si un european sau american instruite comprende immediatemente | instruit intelege imediat un texto technic o scientific in | un text tehnic sau stiintific interlingua a prime vista e | la prima vedere apprende su uso active | si deprinde uzul sau activ in tempore brevissime | in timpul cel mai scurt. Su utilitate practic se ha | Utilitatea sa practică s-a demonstrate como lingua de | demonstrat ca limbă de summarios in publicationes | sumare in publicatii scientific, super toto | stiintifice, mai ales in le campo medical, e como idioma | in câmpul medical, si ca idiom unic in conferentias international. | unic in conferintele internationale. Pro le populos de Africa e Asia, | Pentru popoarele din Africa si Asia, interlingua servi como un clave al | interlingua serveste ca o cheie a linguas occidental. Interlingua | limbilor occidentale. Interlingua es de facto lor denominator commun. | este de fapt numitorul lor comun. Interlingua non contine vocabulos | Interlingua nu contine un vocabular inventate, ni prefixos o suffixos | inventat, nici prefixe ori sufixe artificial o constructiones | artificiale ori contructii estranie al linguas europee, | străine limbilor europene, ni litteras special | nici litere speciale que rende difficile su | care ar face dificilă presentation typographic. | prezentarea sa tipografică. In le instruction de linguas illo | In instruirea lingvistică ea presenta un via rapide | reprezinta o cale rapidă de acces al vocabulario international | la vocabularul international (in le gymnasios svedese un | (materie de studiu independenta subjecto independente) e un | in liceele suedeze) si o excellente preparation pro le | pregatire excelentă pentru studio de linguas romanic e in | studiul limbilor romanice si in le studio avantiate del anglese. | studiul avansat al englezei.