Bent ha scripte: >Io non pote perspicer le cosa, ma expectarea >"dyslectic" in loco de "dyslexic"? (O forsan ambes?) Bon question. Le facto es que mi dictionario de portugese apporta iste duo formas: "dislético" (con cadita del -c- in le gruppo -ct-) "disléxico" In le organization del dictionario, "disléxico" remitte a "dislético", que porta le definition. Isto pare indicar que "dislético" es le forma plus usate. A revider, Ensjo.