Horacio Martinez wrote: > Un de mi amitas es de origine espaniol, e illa inmigrava a Argentina in le annos ´40. Illa habeva 16 annos quando disimbarcava, e suffreva multissime burlas del juvenes de su mesme etate quando diceva "coger" in loco de "tomar" o "agarrar". Le parola "coger" quasi non se usa in le ambiente familiar, proque illo es troppo rude pro esser usate in iste ambiente. Il ha simile cosas in multe linguas. Le parola pro gaudiose in alcun dialectos es "sexualmente excitate" in le svedese standard. Amicalmente Cellus