Io hesita de postar le sequente, proque io mesme non sape le grammatica del latino. Mais io ha mi libros e uno que es multo utile a me es "A History of the Spanish Language" (Un Historia del Lingua Espaniol) per Ralph Penny. Con respecto a "fructa", "fructo" del latino, iste parolas esseva del classe neutre in genere. Penny dice "On pote arguer que le classe de substantivos neutre esseva insufficientemente distinctive in e le forma e le contento semantic e que iste manco de distinctivitate ultimemente causava su morte. Le sol characteristicas formalmente distinctive del parolas neutre esseva le identitate del nominative e accusative suffixos e le facto que le plural del nominativo e accusativo semper finiva in /a/. Al latere semantic, ben que le parolas neutre possibilemente habeva in le passato indicate exclusivemente le classe de cosas 'inanimate', per le prime seculo ante Christo iste relation habeva devenite extrememente indistincte; multe cosas inanimate habeva masculin o feminin genere, e alcun cosas animate esseva in con le cosas neutre. Le resultato de iste indeterminatessa del classe neutre esseva multe intercambio, in latino vulgar (popular), inter le neutres e (specialmente) le masculines; le neutres es frequentemente trovate con suffixos masculin e substantivos historicamente masculin a vices occurre con le suffixo neutre plural /a/. Le principio general al base de reallocation del neutres es que, si le substantivo latin habeva un vocal posterior in su syllabo final, illo esseva assignate al classe masculin, ben que aquelle (rar) neutres que se evolveva per lor forma plural /-a/ obteniva le genere feminine. Ubi le vocal final esseva ni /-o/ ni /-a/ (in altere parolas aquelle neutres con le consonante final o /-e/), le nove genere pare haber essite assignate arbitrarimente, ben que in casos specific illo pare que le association del substantivo neutre con un substantivo masc. o fem. de similar signification ha essite responsabile pro le assignation del masc. o fem. genere." [io omitte multo irrelevante] Alcun plurales neutre ha ... passate al fem.-a classe retene vestigios del senso collective, p.e. bracchia (bracios) -. braza (mesura de profunditate maritime) que se contrasta con le singular "brazo" (espaniol); "folia" (pl. de "folio") -> hoja (mais equalmente foliage morte); ova (ovos) -> hueva (ovos de pisce) in contrasto con "huevo" = "ovo". Proque del amalgamation del substantivos neutre con le masculines e feminines, il faceva un periodo del incertitude in le latino super le genere de certe substantivos, con le effecto occasional que un masculin o feminin substantivo es trovate con le (originalmente neutre) suffixo plural /-a/. In espaniol "fruta" (pecio de fructo) < FRUCTA (fructos) ('incorrecte' plural de FRUCTUS > "fruto" [=fructo, producto de fructo]). Esque il habeva alque similar in le italiano? Stan Mulaik similarsig