Si, e in espaniol de Mexico nos dice "puncto e a parte". Erik "R.P.S." wrote: > > Esque _puncto e nove passage/paragrapho functiona? > > > > > > Cellus > > Le parlatores de anglese dice "new paragraph" pro isto, nonne? > > Rodrigo > > ______________________________ > [log in to unmask] (MSN Messenger) > ICQ: 106542636 > Bravenet Messenger: 3873986 > ______________________________ > ______________________________ > > ----- Mensaje original ----- > De: Kjell Rehnstrom <[log in to unmask]> > Para: <[log in to unmask]> > Enviado: domingo, 08 de abril de 2001 20:20 > Asunto: Re: Le linguage e le codices secrete (traduction) (2) > > > "R.P.S." wrote: > > > > > In espaniol "punto y aparte". Non existe un > > > traduction pro iste expression in interlingua? Io trovava ; : e . ma non > le > > > . pro finir un paragrapho.}}} > > > > Esque _puncto e nove passage/paragrapho functiona? > > > > > > Cellus > >