"Emerson José Silveira da Costa" wrote: > Stan Mulaik ha scripte: > >Assi "interlinguaista" es un bon formation de interlingua. > > Le addition de suffixos face cader le vocal atone final. De altere modo > nos haberea "oculoista", "arabeista", "archeologoista", etc. Certemente > "INTERLINGUISTA" es le derivation proprie, assi como "oculista", > "arabista", "archeologista". > > Perque in anglese le vocales atone final ha essite eliminate, il pare > natural al anglophonos adder suffixos sin modificar le parola-base: > "physic" > "physic-ist". > > Totevia, quando un parola es incorporate in anglese CON su vocal atone > final, isto produce resultatos extranee al habito (neo)latin. P.ex., > "halo" existe in anglese e Interlingua. In anglese, il es toto regular > dicer "haloed" (=aureolate). Un parola formate secundo le mesme modello in > Interlingua serea "*halate", sin le "-o". > > >"interlinguano" es equalmente bon con le analogia a "italiano". > >Le problema es que necuno ama iste parolas. > > De facto, "interlinguano" es un "formation libere" possibile. Totevia, > usar lo in vice del parola "interlinguista" sona artificial, como dicer > "liberessa" in loco de "libertate", o "americhese" in loco de "americano". > > >Del altere latere un "interlinguista" es per analogia similar a > >"linguista", e un "linguista" es uno qui studia le "linguistica"; > >assi un "interlinguista" es uno qui studia le interlinguistica. > > Correcte: > > "interlingua" (phenomeno) + "-ista" (practicante del arte o scientia de) = > "interlinguista" > > Totevia, equalmente: > > "interlingua" (le lingua) + "-ista" (partisano de) = "interlinguista" > > Un senso de un parola non elimina le altere(s). > > >(...) Le usage mesme non es le sol criterio de "le melio". > >Le idea que interlingua es le lingua basate super le vocabulario > >international pote superar le "usage conventional" de alcun > >pauc milles. > > Quanto a isto io accorda con te. Lo que debe guidar nos es le > intelligibilitate international pro milliones de personas, e non le uso > conventional de un gruppo relativemente diminute de personas. On pote dicer _interlingua-parlante_. Usator de interlingua. Cellus