Como un infante e jovene, io ha visitate multe vices un museo de Shakers
in un de lor ex-colonias ci in le stato de Nova York. Io era facinate con lor
maniera de viver, lor ideas, lor pacifismo, e lor combination del fundamuntalismo
religiose e progressivismo mechanical.

Recentemente (ante 2 o 3 meses) un del ultime 7 Shakers ha morrite in lor
ultime colonia functionante,  in Sabbath Day Lake (in le stato de Maine).

Io non vide necun ration pro traducer lor nomine in un altere forma in interlingua.
Le interlingua pro Shaker debe esser "Shaker."

-Julio
---- Begin Original Message ----
From: Terry Jones <[log in to unmask]>
Sent: Sat, 22 Sep 2001 20:20:43 -0500
To: [log in to unmask]
Subject: Shakers, Shakerism

Mi amicos,

Que es le melior maniera a dicer le nomine del movemento religiose que
es in anglese "Shakers" o le termino "Shakerism"? Io es scribinte un
breve pagina in re iste secta disparante, e ha non jammais videva le
termino correcte.

Gratias, gratias.

tu servitor humile,

-Terry JONES

---- End Original Message ----



Interlingua es un lingua
artificial (create in 1951)
que es immediatemente e
facilemente comprehensibile
per personas con fluentia in
linguas derivate de latin. Si
tu desira plus information,
scribe me o visita le
sequente sito:

Interlingua, lingua international facile. Vide http://www.interlingua.com
____________________________________________________________
Get your own FREE Web and POP E-mail Service in 14 languages at http://www.zzn.com.