Clifford Wurfel wrote: > Car Alex, Le parola que vos cerca pro > traducer R post es in Interlingua > QUARESIMA < L quadragesima. Le parola > pro blagodatnye ogon esserea SANCTE > FOCO o FOCO SACRE < L ignis > benedictus; forsan Interlingua debe > esser IGNE BENEDICTE. Il ers ver que > Pascha se celebra ak differente > tempores secundo le calendario, ma the > signification es le mesme, le > resurrection de Christo e le > resurrection del terra a un nove > vita. Con salutes fraternal, Cliff. Io credeva que io habeva audite de omne traditiones russe! E ecce le igne benedicte! Nos ha un simile tradition de ignes, ma isto es al Vigilia de Valpurgis, le 30 de april. Le 1e maio es le die Valpurgis (Valborg in le svedese). Alora il ha ignes (pensa de "ignition") in omne locos, e si on sta apud le castello de Uppsala on vide le ignes in le plana circum Uppsala (o "sub Uppsala" si ego volerea esser plus latin (e simultanemente russe!) Kjell R