[...] > (it) con / (in) con > con + il > col >Sed 'col' non es multo usate, e le altere formas de contraction de >'con'+articulo (collo, colla...) es nunquam usate; io pensa que isto es >proque illos es confundibile con altere parolas (cóllo/còllo, >cólla/còlla), e in italiano on non scribe le accento graphic si illo non >es super le ultime littera. >Es mi idea completemente errate? =) Io non crede que tu ha errate. Effectivemente iste parolas son homographos e isto pote crear confusion il le discurso: (it) cólla / (ia) con le; (it) còlla / (ia) glutine, colla; (it) cóllo / (ia) con le; (it) còllo / (ia) collo. On usa ancora solmente " col = con + il " e "coi = con + i" in le lingua parlate; in vice le altere formas solmente in le linguage litterari. Le differentia inter un italiano parlate e commun e un italiano litterari e poetic remane multo real, multo grande. > (it) per / (in) pro > per + il > pel >Forma poetic! In mi 18 annos de vita io nunquam audiva un persona >dicente "pel" in su phrases 'commun'! :) Io non mesmo in 36 annos, sed il multe poesias e obras litterari (un poco vetule, in veritate), io lo ha trovate, e in ultimo, io ha vidite con multe surprisa, iste forma in un articulo recente de jornal!. An que sia un retorno a un italiano plus litterari, in vice que a un italiano plus proxime al lingua parlate? io non lo crede; isto depende dal uso que le autor face del lingua scripte! Luca Ghitti