Io ha traducite le "Statement of Purpose" de Terralingua ex anglese in interlingua. Isto es mi prime labor de un effortio de tal volumine, e io es certo que il ha multe errores. Vole ben dar me correctiones ante que io invia le traduction a Terranova. Traductiones in altere linguas son a: http://www.terralingua.org/TLStatementofPurpose.html ======================================================================= Terralingua is a new (1996) international organisation committed to: Terralingua es un nove (1996) organisation international committite a: 1. the preservation of linguistic diversity in our world; 2. the exploration of connections between linguistic and biological diversity. 1. le preservation de diversitate linguistic in nostre mundo; 2. le exploration de connexiones inter diversitate linguistic e biologic. Statement of Purpose. Declaration de intentiones. Terralingua: partnerships for linguistic and biological diversity. Terralingua: societate per diversitate linguistic e biologic. A. Terralingua recognizes: A. Terralingua recognosce: 1. That the diversity of languages and their variant forms is a vital part of the world's cultural diversity; 1. Que le diversitate the linguas e lor variantes es un parte essential del diversitate cultural del mundo; 2. That cultural diversity and biological diversity are not only related, but often inseparable; and 2. Que diversitate cultural e diversitate biologic son non solmente connectite, ma anque sovente inseparabile; e 3. That, like biological species, many languages and their variant forms around the world are now faced with an extinction crisis whose magnitude may well prove very large. 3. Que, como species biologic, multe linguas e lor variantes circum le mundo son nunc confrontate de un crises de extermination cuje magnitude poterea esser grandissime. B. Terralingua declares: B. Terralingua declara: 4. That every language, along with its variant forms, is inherently valuable and therefore worthy of being preserved and perpetuated, regardless of its political, demographic, or linguistic status; 4. Que cata lingua, inclusivemente su variantes, es preciose inherentemente e ergo digne de esser preservate e perpetuitate, sin reguardo de su stato politic, demographic, o linguistic; 5. That deciding which language to use, and for what purposes, is a basic human right inhering to members of the community of speakers now using the language or whose ancestors traditionally used it; and 5. Que decider qual lingua on usa, e per qual objectos, es un derecto del homine basal pertinente al membros del communitate de parlatores ora usante le lingua o cuje ancestres usate lo traditional; e 6. That such usage decisions should be freely made in an atmosphere of tolerance and reciprocal respect for cultural distinctiveness -- a condition that is a prerequisite for increased mutual understanding among the world's peoples and a recognition of our common humanity. 6. Que tal decisiones de usar deberea faciente liberalmente in un atmosphera de tolerantia e respecto mutual per distinction cultural -- un condition sine qua non per comprension mutual augmentate inter le populos del mundo e un recognition de nostre humanitate commun. C. Therefore, Terralingua sets forth the following goals: C. Ergo, Terralingua pone le objectivos sequente: 7. To help preserve and perpetuate the world's linguistic diversity in all its variant forms (languages, dialects, pidgins, creoles, sign languages, languages used in rituals, etc.) through research, programs of public education, advocacy, and community support. 7. Adjutar preservar e perpetuar le diversitate linguistic del mundo in toto su variantes (linguas, dialectos, pidgins, creolos, linguas gestual, linguas usate in rituales, etc.) per medio de recerca, programmas de inseniamento public, mediation, e supporto de communitates. 8. To learn about languages and the knowledge they embody from the communities of speakers themselves, to encourage partnerships between community-based language/cultural groups and scientific/professional organizations who are interested in preserving cultural and biological diversity, and to support the right of communities of speakers to language self-determination. 8. Studiar linguas e le cognoscentia que illos incarna del communitates de parlatores mesme, incoragiar societate inter gruppos communal lingual/cultural e organisationes scientific/professional que son interessate in preservar diversitate cultural e biologic, e supportar le derecto de communitates de parlatores a autodetermination lingual. 9. To illuminate the connections between cultural and biological diversity by establishing working relationships with scientific/professional organizations and individuals who are interested in preserving cultural diversity (such as linguists, educators, anthropologists, ethnologists, cultural workers, native advocates, cultural geographers, sociologists, and so on) and those who are interested in preserving biological diversity (such as biologists, botanists, ecologists, zoologists, physical geographers, ethnobiologists, ethnoecologists, conservationists, environmental advocates, natural resource managers, and so on), thus promoting the joint preservation and perpetuation of cultural and biological diversity. 9. Illuminar le connexiones inter diversitate cultural e biologic per establir relationes laborante con organisationes scientific/professional e individuos qui son interessate in preservar diversitate cultural (como linguistas, inseniatores, anthropologistas, ethnologistas, laboratores cultural, mediatores indigena, geographos cultural, sociologos, etc.) e illes qui son interessate in preservar diversitate biologic (como biologistas, botanistas, ecologistas, zoologistas, geographos physic, ethnobiologistas, ethnoecologistas, conservatores, mediatores ambiente, administratores de ressources natural, etc.), e assi avantiar le preservation e perpetuation conjuncte de diversitate cultural e biologic. 10. To work with all appropriate entities in both the public and private sectors, and at all levels from the local to the international, to accomplish the foregoing. 10. Laborar con omne entitates appropriate in sectores tanto public e private, e a omne nivellos inter communal a international, per complir le precitate. ======================================================================= -- Peter Kleiweg