Durante le septimana con le conferentia international de interlingua in Strasbourg in 1997 OMNE interviews con le pressa - jornales, radio e TV - esseva facite integremente in interlingua, sin exception. Le jornalistas demandava (in francese, naturalmente), e quando il habeva alcun parolas que nos non comprendeva, un francese nos adjutava, ma nos respondeva solmente in francese, e il habeva nulle problemas de communication del toto. Mesmo le persona detra le camera de TV levava su pollice como signo de approbation! Un vice, nos esseva quatro personas, qui sedeva circum un tabula con tres jornalistas de tres medios differente. Nos sempre respondeva in interlingua, e - curiosemente - le jornalistas alora comenciava traducer inter se, si un del collegas non habeva comprendite tote lo que esseva mentionate. E qui dice alora que le franceses es mal a linguas estranier e solmente vole parlar francese? Con mi optime salutes Thomas Breinstrup