Durante le septimana con le conferentia international de interlingua in
Strasbourg in 1997 OMNE interviews con le pressa - jornales, radio e TV -
esseva facite integremente in interlingua, sin exception. Le jornalistas
demandava (in francese, naturalmente), e quando il habeva alcun parolas que
nos non comprendeva, un francese nos adjutava, ma nos respondeva solmente
in francese, e il habeva nulle problemas de communication del toto. Mesmo
le persona detra le camera de TV levava su pollice como signo de
approbation! Un vice, nos esseva quatro personas, qui sedeva circum un
tabula con tres jornalistas de tres medios differente. Nos sempre
respondeva in interlingua, e - curiosemente - le jornalistas alora
comenciava traducer inter se, si un del collegas non habeva comprendite
tote lo que esseva mentionate.

E qui dice alora que le franceses es mal a linguas estranier e solmente
vole parlar francese?

Con mi optime salutes
Thomas Breinstrup