Martijn Dekker: >Le criterio pro eligibilitate de un parola non-grammatical in >interlingua es le si-nominate "regula de tres". (...) Stefaan Vermeire (traducite del anglese): >Mais in mi opinion, totevia, isto non pote ducer nos al >conclusion que un vocabulo es "international". Stefaan, tu ja ha legite le capitulo de introduction del IED? http://www.interlingua.com/ied/ Illo responde a multe dubitas que uno pote haber super Interlingua. Lege lo integralmente. Pro responder a tu question specificamente, lege le section "International Words". >Interlingua es un lingua construite multo interessante, mais >illo ancora es multo europee. E quanto al milliones de >parlatores de hindi, chinese e arabe? Es possibile ignorar >iste grande linguas non europee, o linguas non europee in >general? http://www.geocities.com/hkyson/directorio/interlinguistica/html/interlinguaprohtml.htm >Non es clar pro me proque le italiano ha essite prendite >como un lingua de referentia. Comparate con le russo, le >germano e le turco, per exemplo, illo es un lingua assatis >micre. In le mesme section "International Words" citate supra, tu trova le definition de "centros de radiation" de vocabulos international. >Why is Spanish and Portugese taken in one group? Both >languages together have more native speakers than English... In le introduction del IED, lege le section "Eligibility of International Words". Ensjo.