Martijn Dekker:
>Le criterio pro eligibilitate de un parola non-grammatical in
>interlingua es le si-nominate "regula de tres". (...)

Stefaan Vermeire (traducite del anglese):
>Mais in mi opinion, totevia, isto non pote ducer nos al
>conclusion que un vocabulo es "international".

Stefaan, tu ja ha legite le capitulo de introduction del IED?

http://www.interlingua.com/ied/

Illo responde a multe dubitas que uno pote haber super Interlingua. Lege
lo integralmente.

Pro responder a tu question specificamente, lege le section "International
Words".

>Interlingua es un lingua construite multo interessante, mais
>illo ancora es multo europee. E quanto al milliones de
>parlatores de hindi, chinese e arabe? Es possibile ignorar
>iste grande linguas non europee, o linguas non europee in
>general?

http://www.geocities.com/hkyson/directorio/interlinguistica/html/interlinguaprohtml.htm

>Non es clar pro me proque le italiano ha essite prendite
>como un lingua de referentia. Comparate con le russo, le
>germano e le turco, per exemplo, illo es un lingua assatis
>micre.

In le mesme section "International Words" citate supra, tu trova le
definition de "centros de radiation" de vocabulos international.

>Why is Spanish and Portugese taken in one group? Both
>languages together have more native speakers than English...

In le introduction del IED, lege le section "Eligibility of International
Words".

Ensjo.