> -----Original Message----- > From: INTERLNG: Discussiones in Interlingua > [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Piet Cleij > Sent: Sunday, August 25, 2002 7:52 PM > To: [log in to unmask] > Subject: -izar, -isar > ... > Il me pare interessante de > colliger iste suffixo in altere linguas, polonese, tcheco, > etc. E si il se monstra que que justemente le forma con le S > se ha extendite in multe linguas, on poterea pensar que hic > il jace le ration del -isar seligite per IALA. > > Salutes amical de > Piet Cleij In le polonese es generalmente usate le ortographia simplificate: philosophia - filozofia microphono - mikrofon thematica - tematyka rhetorica - retoryka abbordage - abordaż actualisation - aktualizacja realisar - realizować Abyssinia - Abisynia allegoric - alegoryczny mais anque: achromatic - achromatyczny characteristic - charakterystyczny Dunque un mixtura de formas, ma ante toto simplificate. Iste terminationes "yka", "ynia", "yczny" son usate pro facilitar le pronunciation; un phenomeno del lingua polonese habente nihil commun con le ortographia classic - le russos, al contrario, dice "tiematika", "tiematicieskij". Pawel