Pawel Wimmer ha scripte: >In le dictionario-fonte .gls on pote scriber un entrata >talmente: > >fonetic|foneticamente >see: <a href="bword://phonetic">phonetic</A> O plus tosto, in le proprie definition de phonetic: phonetic|phoneticamente|fonetic|foneticamente <i>adj</i> phonetic Io veni de pensar que isto poterea augmentar le visibilitate de Interlingua via Babylon. Multe de iste formas collateral corresponde a vocabulos existente in altere linguas. Per exemplo: le forma collateral de "rhythmo" es "ritmo". Isto es justo le forma del vocabulo in portugese, espaniol e italiano. Assi, quando uno usa Babylon pro traducer le vocabulo "ritmo" in un texto portugese, per exemplo, -- VOILĄ! -- ecce que le definition de "rhythmo" secundo le IED appare in su schermo. (Con le indefectibile ligamine verso le sito del Union Mundial pro Interlingua, obvio!) ;-) Interessante? Ensjo.