> > Date: Sun, 10 Nov 2002 07:55:26 -0800 > From: Don Gasper <[log in to unmask]> > Subject: Re: Timothy Garton Ash and the languages of UE > > Io remarca que Martijn usa le forma "Nederlandia". Que pensa vos alteres > (specialmente le nederlandeses) de iste neologismo? > Le IED ha solmente "Pais Basse" ma le CEID ha "Nederland" e "Nederlanda" > (ultra "Hollanda"). > On nota un manca de consequentia in interlingua: A un latere formas como > "Islanda" e "Hollanda" ("Islandiya" e "Gollandiya" in le russo) e al > altere formas como "Groenlandia" e "Finlandia". > Cordialmente, > Don > Martijn Dekker <[log in to unmask]> scribeva: > Nederlandia ha le reputation de esser un pais cuje inhabitantes parla ben > le > anglese. > Isto non es un question pro interlng. Nos ha foros pro le discussion del eligibilitate e formas de parolas in interlingua. Un es [log in to unmask] Si nos discute iste question a la, nos debe listar tote le variantes in le linguas de controlo, specialmente variantes con -land- in illos. Il non ha un commun systema que es international in iste linguas. Nos cerca le formas con tres variantes in le linguas de controlo. E nos evita formas que ha characteristics unic a un lingua or formas de que cata variante non es un monolingual transformation de illo secundo characteristicas del lingua in question. Stan Mulaik