Stanley Mulaik wrote:

> (...)
>
> "unes" es un plural articulo indefinite e non un adjectivo.  Si on
> dice "unes 170000 cosas" "unes" es usate como un adjectivo, mais on non
> pote pluralizar un adjectivo con "-es" in interlingua.

Claro que on pote. Si il non ha altere parolas que indica le plural il es
possibile. Si io non erra in omne linguas romance on anque pote usar "unes" in
le senso de "approximativemente, circa". Romanophonos! Adjuta, succurso! De
iste sorta. "Unes 100.000 personas ha venite in le urbe."

Ma le exemplo de Erik es le typo: "Unes pensa que le problema es facile,
alteres pensa que illo es difficile." Isto traduce se per "Some.... others" a
mi aviso in anglese. On pote, como Stan correctemente nota, substituer le
"unes" per "alcunes" si on lo vole.

Kjell R