Alberto Mardegan wrote:

>On Tue, Aug 19, 2003 at 07:52:22AM +0200, Kjell Rehnstrom wrote:
>
>
>>Personalmente, como ben cognoscite, ego prefere le parolas jam recercate
>>in interlingua como "hic" que adjuta le usator de interlingua de
>>comprender le inscriptiones in tumbas: Hic iacet, Hic jace. E ci nos
>>
>>
>
>Io ha sovente audite in Italia le expression "Hic et nunc"; esque illo
>es un expression commun etiam in altere paises?
>
>
Si, in facto io lo ha vidite anque in libros svedese, i.e. scribite
normalmente in svedese. Ma hic et nunc es usabile.

Kjell R