Alberto Mardegan wrote: >On Tue, Aug 19, 2003 at 07:52:22AM +0200, Kjell Rehnstrom wrote: > > >>Personalmente, como ben cognoscite, ego prefere le parolas jam recercate >>in interlingua como "hic" que adjuta le usator de interlingua de >>comprender le inscriptiones in tumbas: Hic iacet, Hic jace. E ci nos >> >> > >Io ha sovente audite in Italia le expression "Hic et nunc"; esque illo >es un expression commun etiam in altere paises? > > Si, in facto io lo ha vidite anque in libros svedese, i.e. scribite normalmente in svedese. Ma hic et nunc es usabile. Kjell R