Stan: > Dr. Lapenna ha respondite (io non > pote leger esperanto ben) que ille > non comprendeva como un debatto > poterea occurrer in le limitates > proponite per Dr. Gode. Il ha un traduction in anglese ci: http://donh.best.vwh.net/Languages/debate.html Tamen, il me pare que tu comprendeva satis ben. > Multo importante es que Hardin ha > create multe misconceptiones super > le position e attitude de Dr. Gode > in su litteras a Lapenna, toto de > que ha essite publicate in le International > Language Review de april-junio > 1963. Le esperantistas ha tractate > iste crude interpretationes del > position de Dr. Gode como si illos > esseva exacte, e possibilemente illes > non habeva un base a pensar alteremente. > Pro isto Allan es como multe > altere interlinguanos qui vide le > necessitate de corriger semper iste > misconceptiones, que sembla non > jammais a morir. Alora, io debe dicer que io non es certo si io te comprende. Esque io ipse ha repeteva alcun misconceptiones? Pro que on vole dicer a me qualcosa super "misconceptions" si io non repeter los? Se le espistola de Allan a prof. Lindstedt semba su message a me ("car Tomaso, tu parla un lingua fede"), non me surprisera se ille responda "esque le interlinguanos e esperantistos non sape le argumentas le unes de le alteres?" Hodie io receveva un articulo in Esperanto de 1989 super le conferentia de Interlingua in Holland. A ille tempore on parlava super le mesme cosas super le qual nos parla hodie. Il ha nihil nove sub le sol. A revider, Tomaso