SCENA 2: Strasbourg, in le officios de Marex Mundial: Un femina cerca Petro e essaya trovar su officio. Facente isto, illa vide un obrero qui porta via omne le cosas in le camera 215, apparentemente le officio de Petro. Illa comencia un conversation con le obrero pro essayar discoperir proque ille porta via omne le contentos del officio. Le obrero sempre responde que ille non sape ullo, que ille solmente face lo que on le ha instruite. Iste es un exemplo perfecte de un conversation multo frustrante e del multe manieras de usar le linguage pro dicer nullo. Catherina: Bon die. Obrero: Bon die. Catherina: Io cerca senior Petro Minelli. Obrero: Ah. Catherina: Isto es su officio? Obrero: Ah, io non sape. Catherina: Eh, Illo es le offico duo centos dece-cinque. Obrero: Eh, si. Iste es ille officio. Catherina. Multo ben. Io crede que iste es le officio del senior Minelli. Obrero: Ah, si, illo es possibile, ma io non sape. Catherina: Que face vos? Obrero: On me ha date le instruction de portar via omne le cosas in iste officina. Catherina: Que significa isto? Le senior Minelli ha cambiate su officina? Obrero: Io mesme vermente non sape ullo. Omne lo que io sape es que illes vole vacuar iste officio. Catherina: Esque io pote lassar un message pro ille? Obrero: Non hic. Io debe portar omne via. Si vos vole lassar un message, vade al reception. Catherina: Ma nemo es illac. Obrero: Io sape. Illes es retardate, como sempre. Catherina: Tunc il es obvie que le senior Minelli ha vadite a un altere officio. Obrero: Io simplemente non sape. Catherina: Vos porta via omne ex iste officio? Obrero: Si, omne. Catherina: Tunc ille non pote travaliar hic? Obrero: Vermente, io non sape ullo. Certemente vos ha ration. Catherina: Ma ubi es su nove officio? Obrero: Como io ha dicite, io non ha ulle idea. On me ha date instructiones de vacuar iste officio, e io porta omne via. Catherina: E ubi los mitte vos? Obrero: Foras, in le vestibulo. Catherina: E postea? Obrero: Postea? Io non sape ubi omne isto va vader. Catherina: Ben. Gratias. Obrero: Il esseva un placer. --- SCENE 2: Strasbourg, in the offices of Marex Mundial: A woman is looking for Petro and is trying to find his office. As she does this, she sees a worker who is taking away everything in Room 215, apparently Petro's office. She starts a conversation with the worker to try to discover why he is taking away all the contents of the office. The worker always answers that he doesn't know anything, that he is only doing what he has been told. This is a perfect example of a very frustrating conversation and of the many ways of using language to say nothing. Catherina: Good morning. Worker: Good morning. Catherina: I am looking for Petro Minelli. Worker: Ah. Catherina: Is this his office? Worker: Uh, I don't know. Catherina: Uh, this is office number two hundred fifteen. Worker: Uh, yes. This is that office. Catherina: Very well. I believe that this is the office of Mr. Minelli. Worker: Ah, yes, that is possible, but I don't know. Catherina: What are you doing? Worker: I have been told to take away everything in this office. Catherina: What does this mean? Mr. Minelli has changed his office? Worker: I myself really don't know anything. All I know is that they want to empty this office. Catherina: Can I leave a message for him? Worker: Not here. I have to take away everything. If you want to leave a message, go to the reception area. Catherina: But nobody is there. Worker: I know. They are late, as always. Catherina: Then it is obvious that Mr. Minelli has gone to another office. Worker: I simply don't know. Catherina: You are taking everything out of this office? Worker: Yes, everything. Catherina: Then he can't be working here? Worker: Really, I don't know anything. You certainly must be right. Catherina: But where is his new office? Worker: As I have said, I don't have any idea. I have been given instructions to empty this office, and I am taking away everything. Catherina: And where are you putting it? Worker: Outside, in the hall. Catherina: And afterward? Worker: Afterward? I don't know where all this is going to go. Catherina: Fine. Thank you. Worker: It was a pleasure. .............................. Como promover usar le Rete e su ressources bibliographic public pro incoragiar le uso expandite de interlingua: Le dialogos e exercitios de mi curso de conversation <http://conversationininterlinuga.blogspot.com> es un ressource bibliographic public como "Interlingua in interlingua" <http://www.geocities.com/hkyson> e le textos in interlingua de Wikipedia. Imitante le philosophia de Wikipedia sur le uso de ressources bibliographic public, vos pote rediger iste textos como vos vole, forsan combinante los con altere simile ressources, pro publication ubiconque in le Rete. Un maniera excellente de apprender interlingua vermente ben es compilar vostre proprie anthologia ex su ressources public, scriber vostre proprie presentation del grammatica de interlingua, e publicar vostre effortios in le Rete pro le uso de alteres. --- Si vos es un studente del anglese, io spera que le textos in interlingua e anglese que io presenta in iste sito vos adjuvara in vostre studios. Vos anque pote adjuvar studentes de vostre lingua native si vos presenta simile textos bilingue in iste sito. Vos anque pote imprimer un textos in un tertie lingua, preparar un version de illos in interlingua, e finalmente preparar un version de illos in vostre lingua native. Tal presentationes demonstra fortemente le avantages de interlingua como lingua ponte e presenta ressources multo utile pro studentes del prime lingua de tal textos trilingue e de vostre lingua native. __________________________________ Do you Yahoo!? Protect your identity with Yahoo! Mail AddressGuard http://antispam.yahoo.com/whatsnewfree