----- Original Message ----- From: "salivanto" <[log in to unmask]> To: <[log in to unmask]> Sent: Sunday, November 23, 2003 9:59 PM Subject: [INTERLNG] 'saepe' e 'eventualmente' (era : 'eventualmente' & 'saepe') Salute Salivanto! Nunc io comprende que nos es de accordo. Naturalmente il es permittite facer errores, specialmente in iste foro que anque es intendite pro execitios. E io sape ben que io ipse face errores perque io ipse a vices discoperi mi errores quando io vide commentarios juncte a citationes de mi textos. A vices embarassante. Quando tu scribeva que tu ha scribite interlingua solmente durante un mense io vermente esseva surprendite. Veritate o fanfaronada :-) Si le prime es correcte io te felicita! [salivanto] >mi methodo principal de apprender > Interlingua era facer listas de parolas ex > altere linguas, qui io apprenda, le quales > es in IED. A causa de isto, io sapeva le > parola "saepe" sed non "sovente." Dunque io crede que tu pote contribuer ben in iste foro e forsan mesmo plus ben in coollist, un foro pro questiones lingual. > > "saepe" [...] non me pare esser un > > parola caracteristic pro interlingua > > e io non crede que io lo usara. > [salivanto] > Como "aer" e "maestro." (Io crede que > "saepe" es unic, proque le altere -ae- > parolas in IED se pronunca como a-e > (ma-estro, a-er) dum "saepe" es > como /s(ai)pe/. Anque io ha vidite iste description del pronunciation in IED e io volerea saper si alcuno pote explicar iste "ai" in vice de a-e. Es illo un pronunciation latin o anglese. Qui pote responder? Salutes amical, Erik