Salute Tomaso! On pote tanto ben dicer "Per favor" que "Si il vos place" (if you) please, dice le IED. A mi aviso il es ben natural que on associa le parolas in interlingua que es simile a parolas le quales on vide in altere linguas. Isto es justo proque il ha collaterales como "ci", "hic"; "anque", "etiam", "et" etc. Si il era pleno legitime adducer le parolas in [ ] pro le lingua practic il es, a mi aviso un question academic e theoretic si on vole usar le methodo de 3 linguas fonte anque pro le parolas grammatical. Cata persona, qui explora textos actualmente publicate in interlingua, sia illo sur le rete o sur papiro, il non essera possibile explicar, per adjuta del textos, proque on ha seligite certe parolas inter [ ] e non alteres. Al minus io non ha succedite facer isto. A mi comprension le selection de parolas inter [ ] ha essite causate de un satis subjective opinion de que es linguage international. Io prefere un selection de tal parolas que sta in relation con le vocabulario international le qual io debe cognoscer pro maestrar linguas importante a me como le anglese, le espaniol o italiano, o mesmo le parolas docte in mi proprie svedese, e ibi il anque ha cosas como "cislurani", "interstellar" etc. Pro isto io prefere le parola [ci] ante un plus latin [hic], viste que nos ha "cisjordanic", "cisalpin", e "cislunar" in le vocabulario que me interessa. Pro isto io anque prefere "ego" ante "io", viste que illo explica "egoista, egoismo" etc. E isto in torno proque io pensa que le pedagogic possibilitates de interlingua es un del optime argumentos pro attraher interesse a iste lingua. Naturlalmente io accepta le uso de altere usatores, dependente de lor horisontes lingual. Ma io accepta le IED como un sorta de fundamento à la Esperanto in le senso que isto que es in le IED es preferibile. Isto non significa que io va usar cosas que io trova stupide in le IED, ma io essera extrememente restrictive in probar explorationes plus o minus scientific pro re-inventar le rota. Le libros producite in Interlingua pote esser dicite continer un lingua satis official, tanto como anque "Panorama". A mi aviso il es preferibile que nos usa le interlng pro excambio de experientias e non solo pro cosas grammatic que pote semblar satis enoiante e aride pro multes. Kjell R