Car amico Pawel Wimmer, Il serea difficile crear un documento base pro le creation de dictionarios Interlingua-Altere? Illo serea un copia exacte de tu Interlingua-Polonese, ma eliminante le traductiones: Per exemplo in Interlingua-Polonese_v on pote leger: vincer czas. zwyciężać, pokonywać, przezwyciężać vincer le obstaculos - przezwyciężać przeszkody; vincer le inimico - zwyciężyć wroga; vincer un maladia - przezwyciężyć chorobę, pokonać chorobę; vincer su pavor - przezwyciężyć swój strach que passarea assi al Interlingua-Altere_v: vincer verbo. vincer le obstaculos - ; vincer le inimico - ; vincer un maladia - ; vincer su pavor - Prendite ab Interlingua-Altere-v io, per exemplo, crearea Interlingua-Espaniol_v ubi inter altere me apparerea: vincer verbo. vincer le obstaculos - ; vincer le inimico - ; vincer un maladia - ; vincer su pavor - Sur iste base io poterea facer le travalio usque a obtener: vincer verbo. vencer vincer le obstaculos - vencer los obstaculos; vincer le inimico - vencer al enemigo; vincer un maladia - vencer una enfermedad; vincer su pavor - vencer su pavor A mi aviso tu Interlingua-Polonese serea le modello le plus adequate pro tote le altere dictionarios. Le exemplo de SALARIO es multo interessante. Illo me place multo. Tote le entratas in Interlingua e le exemplos deberean esser commun in tote le dictionarios Interlingua-QualcunqueLingua. Io expecta tu opiniones. Amicalmente Josu Lavin ******** _________________________________________________________________ Móviles, DVD, cámaras digitales, coleccionismo... Con unas ofertas que ni te imaginas. http://www.msn.es/Subastas/