2004-11-06 kl. 22.39 skrev Lars Rosenmeier:

> [Jo e Kjell discute un texto italiano]
>
> Io es impressionate que vos pare comprender iste texto. Io suppone que
> vos
> lo comprende a causa del similaritates inter italiano e interlingua?
> Personalmente io cedite comprender lo quando io habeva legite alicun
> lineas.

Forsan il es como on comprende un texto nederlandese si on ipse parla
germano. Notande es anque que ego ha facite insuccessose probas
apprender le italiano. Lo que me stoppa es le activisation de omne le
tempores del verbos etc. Ma interlingua adjuta in construer le lexico,
nam sovente ego non pote trovar le parolas le quales ego non comprende
in mi dictionario italiano-svedese :-)

Ma si il era un texto multo importante ego prefererea un traduction a
un lingua que ego sape melio.

Kjell R