Salute, amicos! Si, como suspectate, io ha oblidate un factor importante ex le lista de mi ideas. De facto le sequente idea veni non totalmente de me, ma de Ingvar Stenström mesme, pro que - ille dice - le interesse del movimento esserea servite plus ben, si le manual e le supplementos national non esserea publicate (solmente) in le rete, ma anque in formato de papir pro poter vider e comprar los in librerias "totalmente ordinari" in un pais. Il serea naturalmente bon, si le manual de Ingvar Stenström e su supplemento hungarophon de Ferenc Jeszenszky esserea reimprimite per un casa editorial hungare in un bandage attractive (colorate, etc) in un quantitate... 1) le qua l esserea sufficiente pro omne librerias in Hungaria. Si isto non es possibile, alora in un quantitate... 2) le qual esserea sufficiente pro le plus grande, o plus importante librerias in Hungaria. Si isto non es possibile, alora in un quantitate... 3) le qual esserea sufficiente pro omne bibliothecas in Hungaria (proque io ha le experientia, que p. ex. in nostre bibliotheca local IL HA NIHIL MATERIAL SUPER INTERLINGUA /recercabile secundo le parola interlingua/, malgrado, que interlingua certo ha un codice in le "Classification International de Decades". Esque alicuno cognosce iste codice? Per favor scriber lo!). Si isto non es possibile, alora in un quantitate... 4) le qual esserea sufficiente pro le plus grande e plus importante bibliothecas in Hungaria. Ma iste cosa besoniarea ja un organisation national (cercar un casa editorial apte, etc.) de UMI; sed isto non es possibile nunc in Hungaria, proque il ha homines non sufficiente (de facto solmente duo)... Consequentemente esserea ante omnes besoniate crear le base del parlatores de interlingua in le pais; super qual base potera jam esser construite un organisation national. E crear le base...in le successo de isto io ha dubitas. Nos, hungaros parla linguas estranie multo mal, e apprende los multo lentemente, proque nostre lingua es totalmente differente del plus grande linguas "mundial". Totevia es a observar un tendentia, secundo qual le plus sovente apprendite linguas estranie per hungaros es le anglese e le germano. Dunque linguas germanic. Linguas romanic non es popular in Hungaria, pro isto io pensa, que anque interlingua haberea un insuccesso. Alicuno me scribeva, que un del possibile fontes esserea prender homines ex movimentos de altere linguas "artificial". Si io ben sape, solmente le mo vimento del esperanto existe in Hungaria. (Ma mesme le esperanto es mal parlate per hungaros secundo mi experientias...) Ma le majoritate de esperantistas - vos sape - son convincite re le superioritate de lor lingua, alora illes poterea esser convincite super interlingua multo difficilemente. Forsan il ha un parte de esperantistas, le quales es discontente con esperanto in su forma actual, o con le movimento mesme; forsan illes poterea esser convincite per un labor dur super interlingua. Un altere fonte del parlatores in le futuro de interlingua in Hungaria poterea esser homines totalmente incognoscente esperanto o alicun lingua "artificial", dunque homines "normal" :) "ordinari", etc. volente apprender alicun lingua(s) romanic, o linguas natural considerate hic in Hungaria como "linguas mundial" (anglese, germano, espaniol, francese, forsan anque le italiano). A illes on deberea presentar le interlingua, como un ver adjutante in le (o ante le) apprender de linguas romanic (e vos sape ja le resto: comprensibilitate immediate sin studios previe, ia adjuta comprender textos in le italiano, portugese, espaniol, etc. sin le studio anterior de illos, etc.) PK