Car amicos,

Ben que io crede que io jam ha contate le historia del dictionario
del 2222 parolas ante alcun annos, io vole ben repeter lo in
forma concise.

Thomas Breinstrup ha proponite un tal dictionario al gruppo
que Josu Lavin mentiona. Ma le texto de Thomas esseva
toto provisori e besoniava revision in multissime casos.

Credente que tote le gruppo habeva le intention de collaborar
pro facer le revision, io habeva comenciate con enthusiasmo
a cercar melior definitiones.

Durante alcun menses io ha dedicate multe horas
a iste labor usque al momento que io debeva constatar
que il habeva in facto solmente Bent Andersen e io ipse
qui esseva vermente diligente. Le alteres del gruppo habeva
facite quasi nihil. Interim Bent ha venite al conclusion que
il es absolutemente impossibile de crear un dictionario
de 2222 parolas que contine definitiones facite con solmente iste
2222 parolas. Alora Bent ha succedite a convincer me que
ille habeva ration. Isto esseva le fin del projecto! Il debe esser
clar que le texto original, le prova de Thomas, non es apte
a esser publicate.

Io regreta multo le tono del message de Josu Lavin super
iste subjecto. Super toto le sarcasmo de Josu in su remarca:
"Si illo (= le dictionario) non dona moneta ... illo non es bon
(secundo le principios altruistic de Thomas Breinstrup)".
Iste phrase ha vulnerate profundemente mi sentimentos.
Io non pote acceptar iste offensa a un bon amico personal
e un grande amico de interlingua, qui dedica un grandissime
parte de su tempore libere a iste lingua meraviliose.

Salutes de
Piet Cleij

--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html