Car amicos, P=eter demanda:Esque Erik es influentiate per le nglese, scribente "hungarianin loco de "hungare. plus correcte. Si, nos omnes es influentiate per anglese e per nostre proprie linguas. Tu ipse, Péter, lo es preferente "austriaco" (como dice it. e esp..port.) ante "austriano". In un tal caso, ubi le forma construite secundo le regulas general inherente de Interlingua o i n c i d e totalmente con le forma del duo del linguas fonte, anglese e francese ( autrichien)nihil inle mundo poterea fortiar e a usar un forma como "austriaco ". Uvi pone tu le acccento in iste parola spontaneemente, i.e. sin verificar lo in un dictiionario - con le mano sur/super le corde??' Io sape que le forma irregular se trova in IED. E le qual esserea le ration pro non usar bosnianos in Bosnia? Circa 100000 de illes nunc habita in Svedia. Nos non les appella "svedianos" - benque io concede que le gdistinction proponite per Petro esserea util. Nos debe tamenn constatar que tal distinctiones non es observate in multe altere linguas. Le esperantistas propaga iste uso, ma es illo in functiion in altere idiomas? Oh,com io o desira que nos inter inguistas finalmente, post 56 annosa dedicar nos al d i v u l g a t i o n de nostre meraviliose instrumento pro communication sin frontieras! Fortunatemente éter face isto tamben. Io n o n va entrar in discussiones ulterior de iste thema. Sta ben, omnes! Amicalmente, Ingvar Ingvar Stenström Vegagatan 12 SE-43236 VARBERG, Svedia Tel. +46-(0)340-15053 ingvar.stenstrm at telia.com Signatura in Skype: ingvarst www.interlingua.nu www.interlingua.com Excusa errores causate per mi mal oculos! ----- Original Message ----- From: "KOVACS Peter" <[log in to unmask]> To: <[log in to unmask]> Sent: Friday, November 02, 2007 9:32 AM Subject: [INTERLNG] Correctiones linguistic re le "Tankistas asiatic" in Budapest in 1956 Car Allan e Erik! Allan sempre scribe *austrianos, ma le habitantes de Austria son austriacos in interlingua. (Mesmo illo es le mesme parola, como nos hungaros nomina le austriacos: austriac/o = osztrák.) Io non sape, esque Erik ha usate intentionalmente le adjectivo *hungarian in vice de "hungare". Qualcosa / alicuno "hungarian" debe significar "qualcosa / alicuno de Hungaria", hungariano = alicuno de Hungaria, le habitante de Hungaria, alicuno, qui veni de Hungaria, independetemente de lo, esque ille es vermente hungaro; ma si on parla super gentes essente ethnicamente hungaros (o super cosas culturalmente hungare; independentemente de Hungaria, le loco), on deberea scriber le adjectivo "hungare" e non *hungarian. Si Erik voleva accentuar le pertinentia geographic del personas / cosas - habente scribite super su colaborantes, collegas, amicos "hungarian", habente venite de Hungaria (forsan non mesmo hungaros), volente accentuar, que illes veniva de Hungaria e non volente accentuar, que illes es / era hungaros, io pote acceptar isto. Ma si illes es / era vermente hungaros, e ille voleva accentuar isto (e non lor pais de origine), alora il haberea essite melior usar le adjectivo "hungare". O era Erik simplemente troppo influentiate per le anglese in usar "hungarian" in vice del "hungare" (le adjectivo justificate de interlingua, apparente in IED)? Péter -- Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html -- Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html