Car Carlos! Gratias pro le salutation! Permitte me, per favor, de facer un parve remarca: De facto io non es un lituano como le lista suggere, ma un danese habitante in Danmark. Ergo es Bent Andersen, Thomas Breinstrup e Lars Rosenmeier compatriotas mie. Con salutes cordial de Natal a omnes, Arne Pedersen ----- Original Message ----- From: "Carlos Alberto" <[log in to unmask]> To: <[log in to unmask]> Sent: Friday, December 21, 2007 11:31 PM Subject: [INTERLNG] NATAL! A tote le amicos, parentes e companiones de ideal de: Josu Lavin - Zorionak eta Urte Berri On Claudio Marcon, Bruno Zani, Manuela Minelli, Paolo Castellina, Alberto Mardegan, Italo Notarstefano, Giovanni Nappi, Roberto Capuzzo ("robocap") - Buon Natale e Felice Anno Nuovo Pierre Morin, Jean-Claude Martignon - Joyeux Noël et Bonne Année ! Ingvar Stenström, Barbara Rubinstein, Jan Ärmann, Pian Boalt, Erik Enfors, Alf Karlsson, Ulf Andersson - God Jul och Gott Nytt Är Gibrail caon Waltrick, Emerson José Silveira da Costa (Ensjo), Antonielly Garcia Rodrigues, Gonçalo Neves - Boas Festas e um Feliz Ano Novo! Stanley Mulaik, Sal Kayalar, Jay Bowks, Ado Hall, Don G, Harley Kyson Jr., Thomas Alexander, Paul May, Chris Burd - Merry Christmas & Happy New Year Péter Kovács, Ferenc Jeszenszky, Andrew Juhasz - Kellemes Karacsonyiunnepeket & Boldog Új Évet Piet Cleij, Andrew Juhasz, Martijn Dekker - Vrolijk Kerstfeest en een Gelukkig Nieuwjaar! Allan Kiviaho - Hyvää Joulua or Hauskaa Joulua Hans Aili - Natale hilare et Annum Nuovo! Jasef Harb, Rodrigo Portela Sánchez, José Cossío Ramírez, Yorgos PARTAKAnakis - Feliz Navidad y Próspero Ańo Nuevo Ion-Mihail Iosif - Hristos s-a Nascut si Anul Nou Fericit Jerzy Gralak, Pawel Wimmer - Wesolych Swiat Bozego Narodzenia Thomas Breinstrup, Bent Andersen, Lars Rosenmeier - Glaedelig Jul Georgo Dermatis - Kala Christougenna Kieftihismenos O Kenourios Chronos Petyo Angelov - Vasel Koleda; Tchesti nova godina! Morten Svendsen, Asmund Knutson - God Jul og Godt Nyttär Arne Pedersen, Vladas Kazlauskas - Linksmu Kaledu Francisco Forgiamonte - Frohe Weihnachten und ein glückliches Neues Jahr! ********** Pardono pro le inevitabile omissiones e pro possibile errores facite in tote iste linguas que io non cognosce. Mi intention ha essite render homage a si multes como possibile de nostre amicos practicante Interlingua o mesmo alicun altere idioma international. Mi fonte ha essite le foro posta_Mundi. Milliones de gratias, PARTAKA! E, como message final a totes, iste belle poema: Natal Mercatos e stratas sta abandonate, Cata casa illuminate silentiosemente, Meditante io va per le vicos, Toto appare assi festivemente. Al fenestras feminas ha Ornate piemente joculos colorate, Mille parve infantes sta e mira, Illes es rendite felice e silentiose. E io ambula foras le muros Fin al campo aperte, Brillantia sublime, fremito solemne! Le mundo es assi ample e silentiose! Stellas supra describe circulos, Ex le solitude del nive Il ascende como canto meraviliose Oh tempore plen de gratia! Per le poeta german Joseph Freiherr von Eichendorff, 13.3.1788 - 26.11.1857, traducite (liberemente, non-rimante) per Franz Schmiedeberg (Francisco Forgiamonte [Reproducite del sito http://forgiamonte.blogspot.com/ ] Vostre fratre Carlos Alberto Santos (21.12.2007) -- Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html -- Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html