OPTIMO! Gratias, Andrew. Carlos Alberto ----- Original Message ----- From: "Andrew Juhasz" <[log in to unmask]> To: <[log in to unmask]> Sent: Sunday, May 11, 2008 3:39 PM Subject: Re: [INTERLNG] rider pro errores > Lars scribe: > > > > > Ben, si on absolutemente vole, on pote ya trovar motivas malevolente o > > plangente in tote enunciationes possibile, anque in un simple constatation > > que un parola non se trova in le IED. > > > e: > > > > > > > si non on vole > > currer le risco de esser (plus o minus deliberatemente) mal comprendite e > > ascribite diverse motivas inconveniente. > > > hmmm > In mi opinion isto non es le caso. Io non crede que quicunque ascribeva > motivas > malevolente a iste message de Jerzy. Si tu vole: si, on pote dicer que le > prime message de Carlos era impolite. > Totevia, nos habe bon cognoscentia (cognoscimento?) de nostre amico Carlos e > sape que il > es un homine multo honorabile e, segun me, distinguite con un comportamento > impeccabile. Pro me, il es obvie que e Carlos e Tomaso (Thomas pro illes > inter nos qui non > poten facer le pasetto de Thomas a Tomaso) videva le humor in le facto que > il ha uno qui > pregunta clarification super un cosa que, segun me, debe esser obvie pro uno > qui ha multo > experientia in ia, e mesme ha create un dictionario! - e alora, ci es le > burla, ille mesme usa parolas > nonexistente in ia... . > De plus, mi ipse message in ille filo era rude tamben. > Alora, tu vide, nonne, que il non es le message de Jerzy que es malevolente > mais le messages > de nos 3 malfactores. > Pro isto io, sequente Carlos, offere mi apologias. > > Finalmente, haber lecte (o habente lecte?) le ultime message de Tomaso > (Thomas...), io concorda > con ille que nos deberea haber sympathia con Jerzy pro haber un mente que > es, non malade como ille dice, sed > multo rigide, quasi como un fossil, sin ulle creativitate o elasticitate. > Iste es un tragedia non pro nos, mais pro ille. > Al mi latere io, tunc, prende le decision ignorar su messages de > clarification in le futuro pro evader devenir malevolente pro rationes > risibile. > > Il es bon rider > Que nos va a tender nostre jardines! > Andrew > > -- > Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html > -- Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html