On Wed, 31 Dec 2008 10:43:36 +0100, Andrew Juhasz <[log in to unmask]> wrote: >2008/12/31 Kovács Péter <[log in to unmask]> > >> Josu Lavin scribeva (citante me, quando io demandava Ingvar - e Ingvar non >> lo ha respondite usque ora, del resto): >> >> Peter Kovacs: >>Esque isto significa, que tu volerea, si alicuno altere >> faceva le emissiones, non io?<< >> >> Josu Lavin: >>INCORRECTE! >> >> Esque isto significa que tu volerea que alicun altere faceva le emissiones >> e non io?<< >> >> No, mi phrase es correcte. Le version de Josu Lavin esserea correcte assi: >> >> "Esque isto significa que tu volerea que alicuno altere face le emissiones >> e non io?" >> > >Alicuno altere....illo non pare correcte. >illo debe esser alicun altere, nonne? >alicuno es pronominal, nonne? E dunque >alicuno altere< non es correcte??? > >Andrew Alicun = adjectivo, altere = adjectivo. Ubi es le referentia a alicun persona in iste construction? Si alicuno scribe "alicun altere" ... que? On expecta le continuation, como "alicun altere" ... persona, homine, gente, etc. Ma "alicuno" = pronomine indefinite, referente se a alicun persona. "Altere" non pote referer se a un persona in se, solmente con un substantivo, p. ex. "un altere...persona", o simile. E illo non pote esser "substantivisate" como alicunos face: *altero non existe in interlingua. Dunque pro me le solution es: Alicun altere persona (o gente, homine, etc.) o Alicuno altere (Alicuno = alicun persona; alicuno altere = alicun persona altere). Peter Kovacs -- Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html