Car amicos, In le formato .txt il non es poss*i*bile mitter subl*i*neas pro indicar le s *y*llaba t*o*nic. Imbracios amical Josu Lavin 2012/11/24 Ion-Mihail Iosif <[log in to unmask]> > Car Josu, > > > Cordial felicitationes pro Tu immense labor. > Alcunos dice que nos deve indicar le accentos. Non es un un problem. Facer > sublinear le syllabas accentuate. In caso le communitate desira, ma > specialmente Josu vole, io poterea poner le accentos. > > Salute a totes > Prof. Ion-Mihail Iosif > > Traduceri limbi europene > U r g e n t e > BG, CZ, DK, EN, FR, DE, GR, HU, IT, > NL, NO, RO, PL, PT, RU, SR, SP, SV, UA, > Esperanto - Interlingua > > LA CERERE, NE DEPLASAM LA SEDIUL BENEFICIARULUI; (IN BUCURESTI). > Mobil 004 0723 19 58 30 > > > > ________________________________ > From: Dansk Interlingua Union <[log in to unmask]> > To: [log in to unmask] > Sent: Saturday, November 24, 2012 12:21 PM > Subject: [INTERLNG] NOVE THESAURO DEL LINGUA INTERNATIONAL > > Car Josu. > > In un parola: Impressionante! E in ancora alcun parolas: Un labor > admirabile e con un function de cercar extrememente rapide - gratias a René > Grothmann pro illo. > > Le sol cosa que poterea esser desirate (ma que - io ben sape - es > impossibile quando le base es un file .txt sin iste functionalitate) es > haber anque le indicationes del accentos, como illos es in le fundamento > del Dictionario Interlingua-Nederlandese per Piet Cleij. > > Ma certo le nove thesauro essera un tresor pro illes, qui vole avantiar > sempre in interlingua e apprender nove faciettas del lingua. Multe gratias! > > Con le optime salutes > Thomas Breinstrup > > > -- > Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription: > http://listserv.icors.org/archives/interlng.html > > > -- > Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription: > http://listserv.icors.org/archives/interlng.html > -- Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription: http://listserv.icors.org/archives/interlng.html