Car amicos,

In le formato .txt il non es poss*i*bile mitter subl*i*neas pro indicar le s
*y*llaba t*o*nic.

Imbracios amical

Josu Lavin


2012/11/24 Ion-Mihail Iosif <[log in to unmask]>

> Car Josu,
>
>
> Cordial felicitationes pro Tu immense labor.
> Alcunos dice que nos deve indicar le accentos. Non es un un problem. Facer
> sublinear le syllabas accentuate. In caso le communitate desira, ma
> specialmente Josu vole, io poterea poner le accentos.
>
> Salute a totes
> Prof. Ion-Mihail Iosif
>
> Traduceri limbi europene
> U r g e n t e
> BG, CZ, DK, EN, FR, DE, GR, HU, IT,
> NL, NO, RO, PL, PT, RU, SR, SP, SV, UA,
> Esperanto - Interlingua
>
> LA CERERE, NE DEPLASAM LA SEDIUL BENEFICIARULUI; (IN BUCURESTI).
> Mobil             004 0723 19 58 30
>
>
>
> ________________________________
>  From: Dansk Interlingua Union <[log in to unmask]>
> To: [log in to unmask]
> Sent: Saturday, November 24, 2012 12:21 PM
> Subject: [INTERLNG] NOVE THESAURO DEL LINGUA INTERNATIONAL
>
> Car Josu.
>
> In un parola: Impressionante! E in ancora alcun parolas: Un labor
> admirabile e con un function de cercar extrememente rapide - gratias a René
> Grothmann pro illo.
>
> Le sol cosa que poterea esser desirate (ma que - io ben sape - es
> impossibile quando le base es un file .txt sin iste functionalitate) es
> haber anque le indicationes del accentos, como illos es in le fundamento
> del Dictionario Interlingua-Nederlandese per Piet Cleij.
>
> Ma certo le nove thesauro essera un tresor pro illes, qui vole avantiar
> sempre in interlingua e apprender nove faciettas del lingua. Multe gratias!
>
> Con le optime salutes
> Thomas Breinstrup
>
>
> --
> Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
> http://listserv.icors.org/archives/interlng.html
>
>
> --
> Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
> http://listserv.icors.org/archives/interlng.html
>


--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html