Cerco un traductore que pode traducir in INTERLINGUA. > Date: Thu, 27 Jun 2013 12:51:28 -0400 > From: [log in to unmask] > Subject: Re: [INTERLNG] Romance particles > To: [log in to unmask] > > Martedi, le 27 junio 2013 12:12:35 -0400, Paul Dann <[log in to unmask]> > scribeva: > > > Io ha multo gustate iste conto del historia del particulas latin e > > romance in Interlingua. Gratias, Stanley. > > > > Personalmente, io prefere le particulas romance. Io ama alsi que > > Interlingua ha un methodo scientific pro extraher le vocabulario > > international, lo que face plus facile pro nos a concordar inter nos. Ma > > mesme con isto, il es potesser inevitabile que I'll habera differente > > "dialectos" de Interlingua, date le diverse fines e rationes pro le > > quales cata de nos ha decidite apprender Interlingua. > > Per favor, vider mi responsa a tu message "mancar / Romance particles". > Nos debe NON haber dialectos! Dialectos assassinara le lingua. Multe > linguas auxiliar ha morite a causa que illos se fracassava ad in > dialectos. Interlingua es fragile. Un desiro de puritate theoric post plus > que un medie seculo de usage occidera le lingua. > > -- > Paul Bartlett > > > -- > Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription: > http://listserv.icors.org/archives/interlng.html -- Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription: http://listserv.icors.org/archives/interlng.html